Wykładowca naUniwersytecie im. Humboldtów w Berlinie: prowadzenie zajęć w języku polskim p.t. "Język Polonii" w ramach kierunku studiów "Języki i literatury slowiańskie“
Tłumaczenie haseł z Wielkiego słownika polsko-niemieckiego wydawnictwa PONS/ LektorKlett w Poznaniu.
Wielki slownik polsko-niemiecki zawiera150000 haseł i zwrotów i zatem jest największym polsko-niemieckim słownikiem od ponad 30 lat
2006
Opublikowanie artykułu p.t. Językowy obraz psa w renomowanym czasopiśmie językoznawczym Poradnik Językowy, Warszawa
2004
Założenie i prowadzenie własnej księgarni internetowej polskich książek "Same Cuda". Dla klientów mieszkających w Niemczech sprowadzałam z Polski i wysyłałam każdą możliwą książkę (a czasami nawet wysyłałam niemieckie książki do Polski). Po niedługim czasie rozszerzył sie spektrum zamówień i zaczęłam sprowadzać także inne artykuły. Oprócz tego pracowałam jako agent literacki dla niemieckich pisarzy.
Księgarnia „Same Cuda“ działała do roku 2006. Szybko była znana wsród klientów, instytucji i księgarzy w całych Niemczech