Lisa Palmes

Polonistin. Übersetzerin für Polnisch
Tłumaczenia polskiej literatury - bibliografia

2011
Übersetzungen:                                                               
                                    Beiträge aus: Serhij Zhadan (Hrsg.): Totalniy Futbol - Eine polnisch-
                                    ukrainische Fußballreise. Edition Suhrkamp Sonderdruck, März 2012

                                    Beiträge aus: Anna Wolff-Pow
ęska, Piotr Forecki (Hrsg.): Okkupierte
                                    Erinnerung, befreite Erinnerung. Zeugnisse der Holocausterinnerung
                                    in Polen
(vorauss. Titel)
                                    [Pamięć okupowana, pamięć wyzwolona. Polskie
                                    świadectwa pamięci o Zagładzie]
. Peter Lang, Warschau 2012

                                    Beitrag
für den Katalog Neue Bücher aus Polen 2011
                                    (Buchinstitut Krakau): Lidia Osta
łowska

                                    Bartłomiej Rychter:
Die Bestie von Sanok [Złoty wilk]; historischer
                                    Kriminalroman. 
Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2012
                                    (Für diese Übersetzung wurde mir ein einmaliges Arbeitsstipendium der Stadt Wien
                                    verliehen)

 
Übersetzungsproben
                                    Katarzyna Berenika Miszczuk: Ja, diablica [Einfach höllisch]. WAB,
                                    Warschau 2010

                                    Dmitrij Strelnikoff
: Wyspa [Die Insel]. WAB, Warschau 2010
                                   
Dmitrij Strelnikoff: Złote ryby [Goldene Fische]. WAB, Warschau 2011
                                    (gefördert durch: Sample Translations (C)POLAND)
 
2010
Übersetzungen:         
                                    Wojciech Jagielski:
Wanderer der Nacht [Nocni wędrowcy]. Transit-Verlag,
                                    Berlin, März 2010
                                    mitfinanziert durch das Übersetzungsprogramm (C)POLAND
                                    (Titel 2010 in Polen nominiert für die Endrunde des Literaturpreises NIKE)

                                    Beiträge für den Katalog Neue Bücher aus Polen 2010
                                    (Buchinstitut Krakau):
Justyna Bargielska, Sylwia Chutnik, Wojciech
                                    Górecki, Ma
łgorzata Rejmer, Mariusz Szczygieł, Wojciech Tochman

 
Übersetzungsproben
                                    Beiträge aus: Mariusz Szczygieł (Hrsg.): 20 lat nowej Polski [20 Jahre neues
                                    Polen]; Reportagen. Czarne, Wołowiec 2009
 
2009
Übersetzungen: 
                                   
Texte über das moderne polnische Theater für das ArtZine paradox.pl (ein
                                    Projekt der Robert Bosch-Stiftung in Kooperation mit dem Theater
                                    Kampnagel Hamburg)


                                    Beiträge
für den Katalog Neue Bücher aus Polen 2009
                                    (Buchinstitut Krakau):
Ewa Kuryluk, Marta Syrwid, Leszek Kołakowski

 

Übersetzungsproben:
                                    Wojciech Jagielski:
Nocni wędrowcy. WAB, Warschau 2009
                                    Krzysztof Kotowski: Ka
płan. Cat Book 2008
                                   
Bartłomiej Rychter: Złoty wilk. WAB, Warschau 2009
                                                (gefördert durch: Sample Translations (C)POLAND)
 
2008

Übersetzungsprobe:  Michał Olszewski: Chwalcie łąki umajone. Czarne, Wołowiec 2005

                                   (gefördert durch: Sample Translations (C)POLAND)

Willkommen
Literaturübersetzung - Bibliographie
Leseproben
Weitere Projekte
Ausbildung
Fachübersetzungen
Kontakt/ Impressum
Übersetzungen polnischer Literatur