Übersetzung der Reportage Nocni wędrowcy [Wanderer der Nacht] von Wojciech Jagielskivom Polnischen ins Deutsche,erschienen im März 2010 im BerlinerTransit-Verlag.
Das Buch zählt in Polen zu den 20 für den Literaturpreis NIKE 2010 nominierten Titeln.
2009
Übersetzungsproben der Bücher Frascativon Ewa Kuryluk (Wydawnictwo Literackie Oktober 2009), Złoty wilk von Bartłomiej Rychter (Warschau, WAB-Verlag Oktober 2009), Nocniwędrowcyvon Wojciech Jagielski (Warschau, WAB-Verlag Mai 2009) zur Präsentation u.a. auf der Frankfurter Buchmesse 2009.
Übersetzungsprobe des ThrillersKapłanvon Krzysztof Kotowski (2008, Verlag Cat Book) ->mehr,
Übersetzung von Buchfragmenten und Rezensionen (Ewa Kuryluk: Frascati; Marta Syrwid: Zaplecze und Leszek Kołakowski: Czy Pan Bóg jest szczęśliwy i inne pytania) für den Katalog Neue Bücher aus Polen, jährlich herausgegeben vom Buchinstitut Krakau
Übersetzung von Texten junger polnischer Autoren über aktuelle Ereignisse im polnischen Theater für das neue ArtZine paradox.pl.
2008
Übersetzungsprobe der 2005 im Czarne-Verlag erschienenen Erzählung Chwalcie łąki umajonevonMichałOlszewski.